Planearium
Dies und das zu MTV

12.05.2007

Der Muttertag steht vor der Tür, und deshalb dreht sich die neuste Umfrage darum, welche Mutter der South Park Kids euch am besten gefällt. In der letzten Umfrage hat sich heraus gestellt, dass die klare Mehrheit von euch die Synchro bei MTV besser findet als bei RTL. Das ist ja schon mal ein gutes Zeichen :)
 
Leider gibt es von MTV aber auch schlechte Nachrichten. Ich hatte vor einer Weile nachgefragt, ob der Sender es erlauben würde, dass ich die deutschen Lieder aus South Park zum Download anbiete. Leider erlauben sie es aber nicht… deshalb werdet ihr hier auch in Zukunft nur die englischen Songs anhören können, denn natürlich will ich nicht mit dem Gesetz in Konflikt kommen. Momentan ist es illegal die deutschen Songs zum Download anzubieten. Das ist womöglich auch für andere Webmaster interessant ztu wissen, denn von RTL gab es zu dem Thema früher keine genauen Stellungnahmen.

25 Kommentare zu “Dies und das zu MTV

  1. Steffen

    Wie kann auch nur einer dafür gestimmt haben das RTL besser übersetzt hat??? das kann ich echt nicht nachvollziehen!!

    Naja das mit den liedern ist schade…aber ich glaub das das nicht sooooo schlimm ist!

  2. Ma-Xe

    Ich finde Cartmans Mutter am besten…
    Ich sag nur: Mum, bathroom bathrooom! =)

  3. Freak

    Ich frage mich wie auch nur einer dafür gestimmt haben kann dass MTV besser überstetzt! Bei den älteren Folgen hat mich die deutsche Synchronisation nie so sehr gestört wie bei den neuen von MTV übersetzten Folgen. Okay, bei den alten Folgen gingen auch schon viele Wortwitze verloren, aber das passiert nun ohne Zweifel immernoch. Außerdem finde ich die Übersetzung von MTV viel liebloser als die von RTL.

  4. Zwerg-im-Bikini

    Steht auf meiner To Do Liste, ihr könnt also demnächst damit rechnen. :) Das Problem ist nur, dass ich mit meiner Soundkarte ein paar Probleme habe, aber ich werd das schon irgendwie hinbekommen.

  5. Lemmingwings

    Schade dass timmys mum nicht dabei ist;)
    Das mit den deutschen Liedern ist nicht so schlimm, die englischen sind eh viel besser.
    Allerdings wäre es toll, wenn die Lieder vom Film dabei wären

  6. Zwerg-im-Bikini

    Die Lieder aus dem Film sind als Soundtrack CD erschienen, deshalb kann ich sie leider nicht onlne stellen. Man bekommt die CD aber noch bei den gängigen Shops :)

  7. Pinkairo

    Wieso sollte das denn bei MTV mit der Synchro besser sein?
    Es sind doch die gleichen Sprecher oder nicht?
    Haben RTL und MTV da überhaupt was mit zu tun?
    Ich meine werden alle ausländischen Serien von den Sendern synchronisiert auf den sie ausgestrahlt werden?
    Das kann ich mir echt nicht vorstellen…

  8. Zwerg-im-Bikini

    Die Sprecher sind zwar (größtenteils) die selben geblieben, aber es sind neue Leute dazugekommen die für die Übersetzung zuständig sind. Man kann schon eindeutig sagen, dass South Park ab der 8. Staffel näher am Original war… immerhin wurden sogar die Fans gefragt, was sie sich für Verbesserungen wünschen.
    Früher bei RTL wurden z.B. viel mehr erfundene Schimpfwörter eingebaut, egal ob es Sinn macht oder nicht.

  9. Tonka

    Also ich fand und finde die deutsche Syncro einfach Klasse.Das sich überhaupt jemand die ganze Arbeit macht ist schon ein kleines Wunder .Cartman ,Garrison,mmmcay usw sind doch für sich einfach Kult.Ein paar Folgen im orig.kenn ich zwar ,die deutschen haben mich dann umgehauen.
    Lieblos? kann ich nicht nicht nachvollziehen.
    Kann schon sein das bei der Marathon-Syncro mal was launisch rüberkommt.
    DANKE MTV!!
    Schade ist nur das MTV sonst gegenüber den 90ern eine einzige Zumutung ist. z.B. Suicide Sqirrels oder so (brainless violent S**)sollte verboten werden.

  10. Stan

    Wieso werden dann auf dieser Seite [ LINK ENTFERNT ] die Songs/Sounds zum Download angeboten?

  11. Jürgen Durden

    hey kommt lasst uns schauen wie lange hier verfängliche urls überleben

    [ LINK ENTFERNT ]

    *HUST*idiot*HUST*

  12. Zwerg-im-Bikini

    Erst lösche ich Links zu Seiten mit illegalen Downloads, dann sperre ich die Accounts der Leute die sie hier rein schreiben ;)

    @Stan: es gibt viele Seiten im Internet, die Sachen zum Download anbieten, für die die Webmaster verklagt werden können. Weil sie es nicht besser wissen oder weil sie denken, dass man sie nicht erwischt. Ich für meinen Teil hatte schon mal Ärger mit der lieben Musikindustrie und halte mich deshalb an die Gesetze. Was andere machen kann mir eigentlich egal sein ;)

  13. Bert

    das mit den Synchros ist so ne Sache. Ich persönlich bin ziemlicher Synchro-Gegner. Ich versteh den Kram auf Englisch, habe mich an die englischen Stimmen gewöhnt (bzw finde sie besser), also schau ichs mir auch auf Englisch an. Ich will halt wenn möglich das Original sehen. Deutsche Serien schau ich ja auch auf deutsch un nich in der englischen Synchro :D

    Wo es halt Sinn macht ist, wenn man die Sprache wirklich überhaupt nicht beherrscht. Zum Beispiel ein dänischer Film bringt mir nur was, wenn er mir übersetzt wird. Wenn jetzt jemand Englisch nicht so super beherrscht, ist es hier natürlich viel angenehmer auf eine deutsche Synchro zurückgreifen zu können. Jedoch finde ich, es sollte endlich mal ein Free TV US-Only Kanal angeboten werden, wo einfach alle Shows und Filme im O-Ton laufen. Dann kann der Zuschauer wenigstens selbst entscheiden, ob er sich die dt. Fassung oder die original Fassung anschaut und muss sich dafür nicht extra DVDs kaufen.

  14. Nitrogen

    einen Fehler gibt es doch in der Übersetztung der mir immer wieder auffällt. Das Lied „Lu Lu Lu i’ve got some appels“ von Butters wurde total entschärft

  15. manfred

    also hi ich bin manfred und mein spitzname ist manfredini und geh ins gymnasium meine hobbys dins lernen lesen und sudoku spielen .

  16. Mr. Falk

    genau, zurück zum thema:
    find cartmans mum am besten^^ wie sie einfach mit jedem liebe macht is schon geil :-D
    löl

  17. Eric

    Hey, also meiner meinung nach ist die deutsche übersetzung, egal ob mtv oder rtl einfach schlecht. das anschauen deutscher southparkfolgen bereitet mir bauchschmerzen. ich liebe diese serie, aber wenn sie im fernsehen läuft muss ich wegschalten. die stimmen klingen einfach scheiße und der ins deutsche übersetzte teils derbe slang der jungs kommt einfach nicht gut rüber. außerdem klingt alles so steril und oft auch übertrieben, im stile von gewollt und nicht gekonnt.
    da fällt mir zB E806 „goobacks“ ein – „they took our jobs, they tk o jawbs…“ solche white trash hillbilly aussprache gags, kommen im deutschen einfach net rüber… oder cartmans „authoritey“ klingt tausend mal besser als die deutsche „autoritähäh…“ butters ist auch ein gutes beispiel – er klingt im deutschen kein bisschen so naiv und unschuldig wie im original.
    zusammenfassend bin ich nun wieder am anfang – weder bei rtl noch bei mtv sehe ich eine gute übersetzung. das wahre southparkfeeling kommt eben nur im original auf – so verhält es sich ja mit vielen sachen. die leute von euch, die schon die 10. und 11. staffel gesehen haben, werden wissen was ich meine.
    was ich an den us-folgen so großartig finde, ist die tatsache, dass fast alle charaktere von matt und trey gesprochen werden. mich würde interessieren, ob sie die stimmen digital dann noch sehr verformen oder ob sie einfach nur so talentiert sind und so viele stimmen imitieren können…

  18. Nina

    Ich geb Eric total Recht, ich find die Übersetzungen auch generell total scheiße, was nicht nur für South Park, sondern auch für andere mit Mühe und Not ins Deutsche übersetzte Serien gilt.
    Ich glaub allerdings mal tatsächlich irgendwo gelesen zu haben, dass sie im Original Matts und Treys Stimmen für einige Charaktere digital etwas veränderen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

BB-Code:
Fett: [b]bold[/b]
Kursiv: [i]italics[/i]
Unterstrichen: [u]underline[/u]
Durchgestrichen: [s]Text[/s]
URL: [url=http://...]Text[/url]
Spoiler: [spoiler]Text[/spoiler]

Du kannst bei Gravatar.com ein persönliches Avatar-Bild mit deiner E-Mail-Adresse verknüpfen.