TV Vorschau (D)
11. Staffel wird synchronisiert

19.10.2007

Es gibt gute Nachrichten von Step, einer der Hauptverantwortlichen für die deutsche Übersetzung von South Park. MTV hat nämlich den Auftrag erteilt die 11. Staffel zu synchroniseren, und damit wird dann wahrscheinlich im November begonnen. Wir können uns also darauf freuen, dass wir nachdem die Staffel in den USA gelaufen ist nicht mehr lange auf die deutsche Fassung warten müssen.
Freundlicherweise besteht wieder Interesse an Übersetzungsvorschlägen und Verbesserungswünschen von Seiten der Fans. In der Vergangenheit hat sich gezeigt, dass besonders Wortspiele und Lieder schwer zu übersetzen sind – wenn ihr da also Ideen habt, könnt ihr sie mir gerne zumailen, und ich würde sie dann weiterleiten.

33 Kommentare zu “11. Staffel wird synchronisiert

  1. nerd

    na klasse….warum muss das synchronisiert werden? chapelle’s show wurde damals auch mit untertiteln gesendet. warum muss das übersetzt werden? dadurch gehen doch ein großteil der witze verloren (zum beispiel „come out of the closet“). aber nein, wenn man das auf englisch lässt könnte man ja was dabei lernen. genau der gleiche müll bei drawn together, family guy und american dad.
    untertitel reichen aus!!!!

  2. DarkMark

    Damit die Synchronsprecher nicht arbeitslos werden.
    Im Ernst, es gibt genug Möglichkeiten die Show auf Englisch zu sehen, Simpsons, Fam Guy, Am Dad, etc…. alles kein Problem.
    Ohne deutsche Synchro hätte SP es evtl garnicht nach Deutschland geschafft…… wie die anderen Formate auch, auch MTV muss Leute erreichen und kann kein Mikrospartensender sein.
    Ausserdem sind die Anfängerfehler wie Sack luuuuuutschen endlich weg. Also die Quali ist echt mal gestiegen

    Aber ist ein gutes Zeichen, wenn das jetzt schon angegangen wird zeigt das den Stellenwert bei MTV! Und das die Fanbase geschätzt wird.
    Wie sagte Kavka in der neon: Er denkt, SP sei einer der meilensteine von MTV…. wie auch immer er das meint, ich hoffe mal, er hat mitbekommen, dass RTL zuerst da war….

  3. Zwerg-im-Bikini

    MTV hat sich leider wie schon RTL ganz klar gegen Untertitel entschieden, da wird man also nichts machen können. Ich persönlich bevorzuge ja auch die englische Fassung – aber wenn es schon eine deutsche Fassung geben soll, dann finde ich es sehr gut, dass die Fans wenigstens nach ihrer Meinung gefragt werden. Und sie sollte dann so gut werden, wie es halt möglich ist :)

  4. hudemx

    Jawoll!! Super Tag heute!!
    Zuerst entdeck ich das deutsche DVD-Artwork zur zehnten Staffel(im DVD-thread zu finden) und gleich das hier!!

  5. Aktaeon

    na aber bei ser synchronisation is mtv 250 mal besser als rtl … die haben zb mr.slave mr.slave gelassen und übersetzen nicht jeden kleinen mist

  6. nerd

    @darkmark
    ich bin sicher kavka meinte damit das bei mtv auch mal was sozialkritisches läuft und nicht immer dieses „das ist jetzt cool, das müsst ihr haben, weil wir sind cool und wissen was cool ist“. hat mit rtl in dem sinne nichts zu tun.
    es mag sein dass sp es ohne deutsche synchro vielleicht nie nach deutschland geschafft hätte…aber ich glaube das jemand der sich für solche sendungen interessiert trotzdem irgendwann auf sp gestoßen wäre. ich weiß ja nicht wie es euch geht aber meine erste sp folge die ich gesehen habe war keine deutsche ;)
    btw. ist das normal das ich teilweise tausend mal meine nachricht losschicken muss bis die endlich ankommt? ich bekomme immer fehler vom sql gesendet. eventuell ist da was kaputt, sollte man sich mal ansehen ;)

  7. TCPip2k

    Ich habe ja immer noch den Traum, dass irgendwann in der Zukunft bei US-Serien beireits in der Produktion eine Enge Zusammenarbeit mit ausländischen Synchronstudios praktiziert wird, durch die wir us-Serien fast zeitglich sehen können. Glaub kaum, dass sich noch viele an den Kramer-skandal erinnern, wenn die 11E01 bei uns anläuft, aber naja man kann halt nicht immer alles haben, und ich bin happy das unsere Synchronstimmen nicht wie die französischen klingen xD
    >>> http://youtube.com/watch?v=Pptn7vECcWE

    SCHREKLICH!!!!!

  8. Zwerg-im-Bikini

    @nerd: jede deiner Nachrichten wird gespeichert, du brauchst sie nur einmal los zuschicken und ich schalte sie später frei. Das ist nur ein Spamschutz… der Dank meinem bescheidenen Woprdpress (installiert euch bloß nie WordPress!) nicht richtig funktioniert.

  9. Fabs

    @TCPip2k: diese französische Folge ist nur eine Verarsche. Von ein par Typen neu synchronisiert und nicht die echten französischen Stimmen! ;)

  10. Arthemus Gleitfrosch

    seit der 10ten staffel schau ich mir keine dt.fassung mehr an, ich fand die synchro da ziemlich schlecht!!! die hatte 9irgendwie keinen charme!!!

  11. Mr Crabtree

    jedesmal wieder diese synchro-diskussion.
    das ist doch bei jeder erfolgreichen ami-serie so, und auch bei jedem hollywood-film, der zu uns rüberschwappt. wenn es n deutsches mtv gibt, sollen die doch auch in deutsch senden, ist meine meinung. es ist ja nicht so, dass euch die englischen folgen vorenthalten blieben.
    ich finde zwar, dass south park ungemein leicht auf englisch zu verstehen ist, aber die deutsche synchro ist wirklich top! also von den stimmen her, bei einzelnen wortspielen gibts da sicher abstriche.

    @zib
    also wegen dem spam-filter: ich hab schon nachrichten abgeschickt, die nie veröffentlicht worden sind. und das waren ganz normale kommentare.

  12. Zwerg-im-Bikini

    Hmm… dann ist das dumme Ding sogar noch unzuverlässiger als ich dachte. Ich werde heute im Verlauf des Tages mal sehen, ob ich da was änsern kann.

  13. The New Shit

    Also, sowie die 10.Staffel teilweise verändert wurde und wie man mir das dann per Mail unverschämterweise rechtfertigen wollte á la „so ein kleiner pisser wie du hat kein Recht sich zu beschweren“ ist es mir völlig egal ob und wann South Park auf deutsch läuft – ich schaue SP seit dem nur auf Englisch und obwohl MTV die Übersetzung besser umsetzt als RTL, gibt es trotzdem ziemlich krasse Fehler. Aber es ist ja egal was ich, kleiner Pisser davon halte und ich finde es belustigend wenn nach Übersetzungstipps gefragt wird, wenn man eine simple Kritik/Meinungsäußerung niedermacht obwohl diese druchaus harmlos war. Trotzdem wünsche ich viel Erfolg bei der Übersetzung, es ist immerhin gut für deutsche Fans.

  14. The-Arni

    Ich wollt noch sagen das die 2.Staffel von Southark auf Dvd schon am 26.Oktober 2007 rauskommen !!! (amazon.de)

  15. Zwerg-im-Bikini

    @Th-Arni: Das wurde allerdings bisher noch nicht offiziell bestätigt, laut Paramount erscheinen alle 3 Boxen im November. Also besser nicht zu früh freuen ;)

    @new shit: Wem hattest du denn geschrieben? MTV?

  16. nathalie

    Ich finde es gut das die 11. staffel früher auf deutsch rauskommt. sicher die englische fassung ist besser aber für leute die kein englisch können (wie ich ) ist die deutsche synchro ziemlich gut gemacht worden!
    ich habe noch ne frage zu neuen folg imaginationland oder so was : Wann wird die im Epiguide stehen? Und wann gibt es ein sript?
    Nathalie

  17. crazy motherführer

    „(…) könnt ihr sie mir gerne zumailen, und ich würde sie dann weiterleiten.“ . . . lol, wieso kireg ich den Spruch ‚man schmückt sich nicht mit fremden Federn‘ nicht aus’m Kopp wenn ich den Satz lese? ^^

  18. Sgotty

    Ich finde das eigentlich ganz gut, sie bemühen sich doch, den Großteil der Witze in der Folge zu behalten! ;-)

  19. danny

    schon aufgefallen? southpark kommt jetzt heute am montag, den 22.10.2007 um 21:00 uhr auf mtv schon southpark gezeigt wird!!! das heisst eine stunde früher als sonst – es ist wahrscheinlich erlaubt worden, das die erste sp staffel früher ausgestrahlt werden darf, weil die folgen nicht so hart sind oder mtv macht was es will. auf jeden fall besser auf als rtl nachts um 2 oder so,

  20. danny

    Übrigens gibt es das Halloween Programm bei MTV u.a. mit Southpark folgen, so sieht das Programm ab 23.30 Uhr aus am 31.10.:

    23:30 Southpark: Böser, böser Fisch –> Eine sehr passende Episode finde ich
    0:00 Southpark: Wer killt Opa?
    0:30 Room 401 – Neue Gruselserie , Folge 1–> dürfte wohl auch interessant sein.
    1:00 MTV Special:Kingz – Horrorfilm von Bela B.

    Ich dachte mir ZiB gefällt das Halloween programm, da sie ja so auf horrorfilme steht ;)

  21. Metallica-Fan

    Cool…ähm South Park kommt nicht mehr am freitag und am samstag um 22 Ur auf mtv??? ist dp abgesetzt worden?

  22. danny

    wie kommst du denn auf sowas?
    southpark kommt wie immer täglich soweit ich weiss um 22 uhr sonntags um 23 uhr .
    nur die einzigste änderung ist das sp jetzt am montag schon ab 21 uhr mit doppelfolgen gezeigt wird.

    guck mal die tv zeiten an auf http://www.mtv.de/southpark da steht immer alles.

  23. Metallica-Fan

    @danny: thx…. ich weiß jetzt auch, das die Folgen um 21 Uhr kommen, hab mich nur gewundert…

  24. basti

    zu den sachen „mtv hat bessere synchro als rtl“: nicht die sender machen die synchro, sondern die produktionsstudios, die den sendern die rechte an den deutschen fassungen anbieten.

    zumindest ist das bei anderen sendungen wie z.b. spongebob so. um die synchro kümmert sich nicht superrtl oder nickelodeon.

    ein schlichtes indiz dafür: wenn es so WÄRE, würde nickelodeon nicht die supertl-synchro nehmen, so nimmt mtv sicher auch nicht die rtl synchro.

  25. Zwerg-im-Bikini

    @basti: Im Fall von South Park war es aber tatsächlich so, dass beim Wechsel von RTL zu MTV neue Leute ins Synchro-Team kamen und seitdem mehr wert auf eine Übersetzung gelegt wird, die näher am Original bleibt. Als es daran ging die ersten Folgen im Auftrag von MTV zu übersetzen bekamen die Fans außerdem die Gelegenheit Vorschläge einzureichen.

  26. Metallica-Fan

    mal ne Frage: Ich gucke kein SP auf RTL, hören sich da denn die Stimmen anders an oder was???

  27. Zwerg-im-Bikini

    Nein, nein ;) Es ist nur so, dass South Park früher (bis 2006) auf RTL lief und dass die deshalb die Übersetzung in Auftrag gegeben haben. Bis einschließlich Staffel 7. Ab 2006 übernahm MTV South Park. Die alten Folgen ließen sie natürlich wie sie waren, die wurden nicht noch mal neu übersetzt. Aber bei den Folgen ab Staffel 8 hat man sich dann mehr Mühe gegeben als zu RTL-Zeiten. Die Stimmen sind größtenteils die gleichen geblieben, aber inhaltlich sind die Übersetzungen der neueren Staffeln näher am englischen Original.
    Es gibt aber nicht mehrere verschiedene deutsche Versionen von ein und der selben Folge.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

BB-Code:
Fett: [b]bold[/b]
Kursiv: [i]italics[/i]
Unterstrichen: [u]underline[/u]
Durchgestrichen: [s]Text[/s]
URL: [url=http://...]Text[/url]
Spoiler: [spoiler]Text[/spoiler]

Du kannst bei Gravatar.com ein persönliches Avatar-Bild mit deiner E-Mail-Adresse verknüpfen.